Aucune traduction exact pour قلق متنامٍ

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe قلق متنامٍ

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Observando la creciente preocupación por el incumplimiento de las obligaciones vinculantes y de las medidas convenidas en pro del desarme nuclear,
    وإذ تلاحظ القلق المتنامي إزاء عدم الوفاء بالتعهدات الملزمة والخطوات المتفق عليها صوب نـزع السلاح النووي،
  • Observando la creciente preocupación por el incumplimiento de las obligaciones vinculantes y las medidas convenidas en pro del desarme nuclear,
    وإذ تلاحظ القلق المتنامي إزاء عدم تنفيذ التعهدات الملزمة والخطوات المتفق عليها صوب نزع السلاح النووي،
  • Existe la creciente preocupación de que si no se adoptan medidas inmediatamente, se puede llegar a este punto de inflexión en sólo diez años. Velders et al.
    وهناك قلق متنام من أنه وما لم تتخذ إجراءات عاجلة، فإن نقطة الذروة هذه قد تكون قريبة ووشيكة أي لا تبعد عن 10 سنوات.
  • El Consejo de Seguridad expresa su creciente preocupación por los recientes acontecimientos políticos en Guinea-Bissau, en particular por la decisión del `Partido da Renovação Social' (PRS) de elegir al ex Presidente Koumba Yala como candidato presidencial.
    ”ويعرب مجلس الأمن عن قلقه المتنامي إزاء التطورات السياسية الأخيرة في غينيا - بيساو، وبخاصة قرار ”حزب التجديد الاجتماعي“ باختيار الرئيس السابق كومبا يالا كمرشحه للرئاسة.
  • El Consejo de Seguridad expresa su creciente preocupación por los recientes acontecimientos políticos en Guinea-Bissau, en particular por la decisión del `Partido da Renovação Social' (PRS) de elegir al ex Presidente Koumba Yala como candidato presidencial.
    ”ويعرب مجلس الأمـــن عــــن قلقــــه المتنامي إزاء التطورات السياسية الأخيرة في غينيا - بيساو، وبخاصة قرار 'حزب التجديد الاجتماعي` باختيار الرئيس السابق كومبا يالا كمرشحه للرئاسة.
  • Habida cuenta de la creciente preocupación de que el conflicto ha provocado un número cada vez mayor de desplazados internos, el Representante del Secretario General para los derechos humanos de los desplazados internos emprendió una misión a Nepal en abril de 2005.
    بالنظر إلى القلق المتنامي إزاء العدد المتزايد للمشردين داخليا الذي أثاره الصراع توجه الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا في بعثة إلى نيبال في نيسان/أبريل 2005.
  • Además, preocupa al Comité la creciente tendencia al consumo de tabaco y alcohol, al uso indebido de drogas y al suicidio entre los adolescentes.
    وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق للميل المتنامي نحو تعاطي التدخين والمشروبات الكحولية والإدمان على المخدرات وانتشار عمليات الانتحار في صفوف المراهقين.
  • En la continuación de su 50º período de sesiones la Comisión expresó su preocupación por la amenaza creciente planteada por el aumento de la producción de opio en el Afganistán y el narcotráfico relacionado con ella, que no sólo afectaba adversamente a la reconstrucción económica del país sino que también fomentaba la delincuencia organizada transnacional, socavando la estabilidad y la seguridad del Afganistán, sus países vecinos y la región en su conjunto.
    وأعربت اللجنة، أثناء دورتها الخمسين المستأنفة، عن قلقها بسبب الخطر المتنامي الناجم عن زيادة إنتاج الأفيون في أفغانستان وما يقترن بذلك من اتجار بالمخدرات، مما لا يؤثر سلبا فحسب في إعادة بناء اقتصاد البلد، بل يساهم أيضا في الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تُقوّض الاستقرار والأمن في أفغانستان والبلدان المجاورة لها والمنطقة برمتها.